Как открыть бюро переводов

Одним из самых прибыльных рынков в сфере услуг является рынок переводов. Огромный мировой объем переводческих услуг (почти 34 миллиарда долларов) вызывает желание работать в этом направлении. На росте рынка не сказались ни падение оборотов в бизнесе, ни в международной торговле.

В связи с тем, что переводческий рынок в России еще довольно молод, у нас бытует мнение, что переводческая компания - это какой-то офисный бизнес по переводу паспортов или каких-либо других документов. На самом деле многие западные переводческие компании уже имеют многомиллионные обороты.

Идея создания бюро переводов интересна в первую очередь тем, что здесь все процессы виртуальны, что и позволяет осуществлять их на самом высоком технологическом уровне. Принятие заказов, обслуживание, поиск переводчика и оплата заказов – все может проводиться дистанционно в режиме онлайн.

Конечно, офис в центре Москвы не будет лишним, но это не является острой необходимостью в самом начале. Открыть агентство переводов можно даже в подвальном помещении.

Так как бизнес может вестись онлайн, вложения в него минимальны, что в свою очередь порождает острую конкуренцию.

Главный риск при организации бюро переводов – человеческий фактов. Это связано с тем, что уровень отечественных переводчиков чрезвычайно низкий. Очень часто отсутствует чувство долга и обязательности. Поэтому менеджерам при формировании надежных сотрудников придется очень нелегко. Они должны быть готовы к претензиям клиентов в отношении качества переводов и постоянным задержкам. Соответственно многое будет зависеть от умения менеджера договориться с клиентом.